Ce site est consacré à l’histoire de la traduction littéraire en Europe médiane, vaste espace regroupant les pays situés au cœur de notre continent, de la Slovénie à l’Ukraine et de la Finlande à l’Albanie. Les ressources documentaires qu'il propose complètent un ouvrage de synthèse publié en 2019 : Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane des origines à 1989 (Presses universitaires de Rennes), ouvrage qui retrace l’évolution de la pratique et du rôle culturel de la traduction au sein de cette aire et met en lumière les influences et les interactions qui, grâce à la circulation des textes traduits, ont contribué au fil des siècles à forger l’unité culturelle de l’Europe.
Vous trouverez ici un ensemble de ressources sur l'histoire de la traduction dans chacune des 16 langues représentées dans l'ouvrage, en particulier les réponses à un questionnaire permettant de faire apparaître les points communs et les divergences, une anthologie de textes de traducteurs ayant réfléchi sur leur pratique, des notices sur les principaux traducteurs, une bibliographie, des documents iconographiques.
Ce site a été réalisé par le Centre de recherche Europes-Eurasie (CREE) de l'Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO), dans le cadre d'un projet de recherche qui a bénéficié du soutien de la Ville de Paris.
Ce projet a réuni les compétences de 26 chercheurs français et étrangers.