(1889 - 1947)
Historien et théoricien de la littérature, traducteur, docteur ès philologie (1945). Rūdolfs Egle est le frère de Kārlis Egle, bibliophile, bibliothécaire et traducteur.
Après des études inachevées à l’Institut Polytechnique de Riga (1911-1914), il suit pendant son séjour en Russie des cours de littérature à l’université de Petersbourg et à la Faculté de littérature de l’Institut des Arts. Ses articles sur la littérature paraissent depuis 1914. Depuis 1922, après son retour en Lettonie, il a été inspecteur de la culture à la Fondation de la Culture, secrétaire, puis président, du Conseil des bibliothèques. Il est, avec son frère K. Egle, rédacteur du magazine littéraire letton "Latvju Grāmata" (1922-1931). De 1946 à 1947, il est directeur adjoint chargé de la recherche à l’Institut de la langue et de littérature de l’Académie des Sciences. De 1944 à 1947, il est titulaire d'une chaire de Théorie et littérature générale à la Faculté des Lettres de l’Université de Lettonie. Il est co-auteur, avec A. Upīts, d'une Histoire de la littérature mondiale en 4 volumes (1930-1934). R. Egle a édité et traduit les œuvres de Shakespeare et de Lermontov, les poèmes de Henrich Heine, il a traduit également les œuvres de Guy de Maupassant, de Walt Whitman et d'autres écrivains.