(1883-1938)

Théoricien et historien de la littérature, critique et auteur de théâtre, metteur en scène et poète. En tant que traducteur, Otokar Fischer introduisit dans la culture tchèque d‘importantes œuvres de la littérature mondiale : Nietzsche, Heine, Shakespeare, Kipling, Molière, Villon. Il traduisait de l’allemand, de l’anglais, du français, du flamand, du russe et de l’espagnol.

Sa traduction la plus célèbre est celle de Faust de Goethe.

On le considère comme la tête de file d’une génération de traducteurs qu’on a aussi surnommée « École Fischer », bien que la grande diversité qui la caractérisait indique qu’une telle généralisation soit excessive.